Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - 11.7.0. Concerning metal-miners, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
11.7.0. Concerning metal-miners, ...
Text
Tillagd av hibakusha
Källspråk: Engelska Översatt av Aneta B.

11.7.0. Concerning metal-miners, metals and procurators of metal mines.
11.7.3

Emperors Gratian, Valentinian and Theodosius. All who, by laborious diggings, follow a vein in the rocks belonging to private parties, shall pay one tenth to the fisc, one tenth to the owner, and keep the remainder themselves.
* VALENTINIAN AND THEODOSIUS AAA. TO FLORUS PRAETORIAN PREFECT <UNDER THE REIGN OF CONSTANTINOPLE ANTONIUS AND SYAGRIUS CONSUL 3rd SEPT. 382AD,>


Titel
11.7.0 Metal madencileri ile ilgili
Översättning
Turkiska

Översatt av atiro
Språket som det ska översättas till: Turkiska

11.7.0 Metal madencileri, metaller ve metal madenlerinden sorumlu maliye memurları ile ilgili.
11.7.3

İmparatorlar Gratian, Valentinian ve Theodosius. Her kim, yorucu kazılarla, özel şahıslara ait kayalarda bir maden damarını takip ederse, hazineye onda bir, mülk sahibine onda bir ödeyecek ve kalanını kendi alacaktır.
*VALENTINIAN VE THEODOSIUS AAA.PRAETORIAN VALİSİ FLORUS'A <CONSTANTINAPOLIS HÜKÜMDARLIĞI ALTINDA ANTONIUS VE SYAGRIUS KONSÜLÜ 3 EYLÜL MS 382>
Anmärkningar avseende översättningen
son bölümdeki kişi ve yer isimlerini tam çıkartamadım, yani bir nevi imzayı, konuya vakıf arkadaşlar bakabilirse iyi olur.
Senast granskad eller redigerad av minuet - 30 Juli 2010 08:52