Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - 11.7.0. Concerning metal-miners, ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
11.7.0. Concerning metal-miners, ...
Text
Enviat per hibakusha
Idioma orígen: Anglès Traduït per Aneta B.

11.7.0. Concerning metal-miners, metals and procurators of metal mines.
11.7.3

Emperors Gratian, Valentinian and Theodosius. All who, by laborious diggings, follow a vein in the rocks belonging to private parties, shall pay one tenth to the fisc, one tenth to the owner, and keep the remainder themselves.
* VALENTINIAN AND THEODOSIUS AAA. TO FLORUS PRAETORIAN PREFECT <UNDER THE REIGN OF CONSTANTINOPLE ANTONIUS AND SYAGRIUS CONSUL 3rd SEPT. 382AD,>


Títol
11.7.0 Metal madencileri ile ilgili
Traducció
Turc

Traduït per atiro
Idioma destí: Turc

11.7.0 Metal madencileri, metaller ve metal madenlerinden sorumlu maliye memurları ile ilgili.
11.7.3

İmparatorlar Gratian, Valentinian ve Theodosius. Her kim, yorucu kazılarla, özel şahıslara ait kayalarda bir maden damarını takip ederse, hazineye onda bir, mülk sahibine onda bir ödeyecek ve kalanını kendi alacaktır.
*VALENTINIAN VE THEODOSIUS AAA.PRAETORIAN VALİSİ FLORUS'A <CONSTANTINAPOLIS HÜKÜMDARLIĞI ALTINDA ANTONIUS VE SYAGRIUS KONSÜLÜ 3 EYLÜL MS 382>
Notes sobre la traducció
son bölümdeki kişi ve yer isimlerini tam çıkartamadım, yani bir nevi imzayı, konuya vakıf arkadaşlar bakabilirse iyi olur.
Darrera validació o edició per minuet - 30 Juliol 2010 08:52