Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - 11.7.0. Concerning metal-miners, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
11.7.0. Concerning metal-miners, ...
Texte
Proposé par hibakusha
Langue de départ: Anglais Traduit par Aneta B.

11.7.0. Concerning metal-miners, metals and procurators of metal mines.
11.7.3

Emperors Gratian, Valentinian and Theodosius. All who, by laborious diggings, follow a vein in the rocks belonging to private parties, shall pay one tenth to the fisc, one tenth to the owner, and keep the remainder themselves.
* VALENTINIAN AND THEODOSIUS AAA. TO FLORUS PRAETORIAN PREFECT <UNDER THE REIGN OF CONSTANTINOPLE ANTONIUS AND SYAGRIUS CONSUL 3rd SEPT. 382AD,>


Titre
11.7.0 Metal madencileri ile ilgili
Traduction
Turc

Traduit par atiro
Langue d'arrivée: Turc

11.7.0 Metal madencileri, metaller ve metal madenlerinden sorumlu maliye memurları ile ilgili.
11.7.3

İmparatorlar Gratian, Valentinian ve Theodosius. Her kim, yorucu kazılarla, özel şahıslara ait kayalarda bir maden damarını takip ederse, hazineye onda bir, mülk sahibine onda bir ödeyecek ve kalanını kendi alacaktır.
*VALENTINIAN VE THEODOSIUS AAA.PRAETORIAN VALİSİ FLORUS'A <CONSTANTINAPOLIS HÜKÜMDARLIĞI ALTINDA ANTONIUS VE SYAGRIUS KONSÜLÜ 3 EYLÜL MS 382>
Commentaires pour la traduction
son bölümdeki kişi ve yer isimlerini tam çıkartamadım, yani bir nevi imzayı, konuya vakıf arkadaşlar bakabilirse iyi olur.
Dernière édition ou validation par minuet - 30 Juillet 2010 08:52