Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Latin - Az vagy, amit gondolsz.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaEngelskaTurkiskaLatin

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
Az vagy, amit gondolsz.
Text
Tillagd av temze
Källspråk: Ungerska

Az vagy, amit gondolsz.
Anmärkningar avseende översättningen
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Titel
Tu es quod te esse cogitas.
Översättning
Latin

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin

Tu es quod te esse cogitas.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 16 Januari 2010 13:31