번역 - 헝가리어-라틴어 - Az vagy, amit gondolsz.현재 상황 번역
분류 문장 - 나날의 삶 | | | 원문 언어: 헝가리어
Az vagy, amit gondolsz. | | "Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszÃt. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordÃtandó szöveg egy Tatiosz műbÅ‘l kiragadott rész. |
|
| Tu es quod te esse cogitas. | | 번역될 언어: 라틴어
Tu es quod te esse cogitas. |
|
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 16일 13:31
|