Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-لاتيني - Az vagy, amit gondolsz.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّانجليزيتركيلاتيني

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
Az vagy, amit gondolsz.
نص
إقترحت من طرف temze
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Az vagy, amit gondolsz.
ملاحظات حول الترجمة
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

عنوان
Tu es quod te esse cogitas.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Tu es quod te esse cogitas.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 16 كانون الثاني 2010 13:31