Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Latin - Az vagy, amit gondolsz.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskEngelskTyrkiskLatin

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
Az vagy, amit gondolsz.
Tekst
Skrevet av temze
Kildespråk: Ungarsk

Az vagy, amit gondolsz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Tittel
Tu es quod te esse cogitas.
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Tu es quod te esse cogitas.
Senest vurdert og redigert av Efylove - 16 Januar 2010 13:31