Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Polska - I have sent my CV off to the company in Warsaw,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPolska

Titel
I have sent my CV off to the company in Warsaw,...
Text
Tillagd av Irishbokkie
Källspråk: Engelska

I have sent my CV off to the company in Warsaw, so will wait and see if they get back to me. But I think my Polish is not quite good enough yet.

Titel
Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie
Översättning
Polska

Översatt av iluvmilka
Språket som det ska översättas till: Polska

Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą. Ale sądzę, że mój polski nie jest jeszcze zbyt dobry.
Anmärkningar avseende översättningen
the word in a bracket is just a feminin form. I've put it there as I didn't know whether you want it to be feminine or masculine. Masculin form "Wysłałem".
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 25 Februari 2010 21:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Februari 2010 11:08

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Iluvmilka!
Fragment "więc poczekam na odpowiedź" - so will wait and see if they get back to me. Można by było trochę zmienic. Co myślisz?
Pozdrawiam Edyta

23 Februari 2010 16:45

iluvmilka
Antal inlägg: 77
Cześc Edytko!

Niebardzo wiem co rozumiesz przez "so will wait and see if they get back to me"
Jedyne co mi przychodzi do glowy to "więc poczekam i zobacze czy sie do mnie odezwą", ale nie jestem pewna czy dokladnie o to tutaj chodzi.

Pozdrawiam
Ania

23 Februari 2010 19:02

Edyta223
Antal inlägg: 787
Tak, więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą jest bardzo dobre.

24 Februari 2010 23:05

iluvmilka
Antal inlägg: 77
super, bardzo sie cieszÄ™