Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Lenkų - I have sent my CV off to the company in Warsaw,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLenkų

Pavadinimas
I have sent my CV off to the company in Warsaw,...
Tekstas
Pateikta Irishbokkie
Originalo kalba: Anglų

I have sent my CV off to the company in Warsaw, so will wait and see if they get back to me. But I think my Polish is not quite good enough yet.

Pavadinimas
Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie
Vertimas
Lenkų

Išvertė iluvmilka
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą. Ale sądzę, że mój polski nie jest jeszcze zbyt dobry.
Pastabos apie vertimą
the word in a bracket is just a feminin form. I've put it there as I didn't know whether you want it to be feminine or masculine. Masculin form "Wysłałem".
Validated by Edyta223 - 25 vasaris 2010 21:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 vasaris 2010 11:08

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hej Iluvmilka!
Fragment "więc poczekam na odpowiedź" - so will wait and see if they get back to me. Można by było trochę zmienic. Co myślisz?
Pozdrawiam Edyta

23 vasaris 2010 16:45

iluvmilka
Žinučių kiekis: 77
Cześc Edytko!

Niebardzo wiem co rozumiesz przez "so will wait and see if they get back to me"
Jedyne co mi przychodzi do glowy to "więc poczekam i zobacze czy sie do mnie odezwą", ale nie jestem pewna czy dokladnie o to tutaj chodzi.

Pozdrawiam
Ania

23 vasaris 2010 19:02

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Tak, więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą jest bardzo dobre.

24 vasaris 2010 23:05

iluvmilka
Žinučių kiekis: 77
super, bardzo sie cieszÄ™