Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Polsk - I have sent my CV off to the company in Warsaw,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPolsk

Tittel
I have sent my CV off to the company in Warsaw,...
Tekst
Skrevet av Irishbokkie
Kildespråk: Engelsk

I have sent my CV off to the company in Warsaw, so will wait and see if they get back to me. But I think my Polish is not quite good enough yet.

Tittel
Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie
Oversettelse
Polsk

Oversatt av iluvmilka
Språket det skal oversettes til: Polsk

Wysłałam moje CV do firmy w Warszawie więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą. Ale sądzę, że mój polski nie jest jeszcze zbyt dobry.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the word in a bracket is just a feminin form. I've put it there as I didn't know whether you want it to be feminine or masculine. Masculin form "Wysłałem".
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 25 Februar 2010 21:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Februar 2010 11:08

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Iluvmilka!
Fragment "więc poczekam na odpowiedź" - so will wait and see if they get back to me. Można by było trochę zmienic. Co myślisz?
Pozdrawiam Edyta

23 Februar 2010 16:45

iluvmilka
Antall Innlegg: 77
Cześc Edytko!

Niebardzo wiem co rozumiesz przez "so will wait and see if they get back to me"
Jedyne co mi przychodzi do glowy to "więc poczekam i zobacze czy sie do mnie odezwą", ale nie jestem pewna czy dokladnie o to tutaj chodzi.

Pozdrawiam
Ania

23 Februar 2010 19:02

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Tak, więc poczekam i zobaczę czy się do mnie odezwą jest bardzo dobre.

24 Februar 2010 23:05

iluvmilka
Antall Innlegg: 77
super, bardzo sie cieszÄ™