Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Spanska - Ταξίδι στην Ισπανία

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ταξίδι στην Ισπανία
Text
Tillagd av deffie
Källspråk: Grekiska

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

Titel
Viaje a España
Översättning
Spanska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 September 2010 11:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 September 2010 18:51

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 September 2010 18:58

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 September 2010 19:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 September 2010 20:26

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Vale, gracias.