Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Spaans - Ταξίδι στην Ισπανία

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksSpaansRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ταξίδι στην Ισπανία
Tekst
Opgestuurd door deffie
Uitgangs-taal: Grieks

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

Titel
Viaje a España
Vertaling
Spaans

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Spaans

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 september 2010 11:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 september 2010 18:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 september 2010 18:58

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 september 2010 19:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 september 2010 20:26

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Vale, gracias.