Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -إسبانيّ - Ταξίδι στην Ισπανία

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إسبانيّ روماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ταξίδι στην Ισπανία
نص
إقترحت من طرف deffie
لغة مصدر: يونانيّ

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

عنوان
Viaje a España
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 أيلول 2010 11:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أيلول 2010 18:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 أيلول 2010 18:58

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 أيلول 2010 19:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 أيلول 2010 20:26

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Vale, gracias.