Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Испански - Ταξίδι στην Ισπανία

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИспанскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ταξίδι στην Ισπανία
Текст
Предоставено от deffie
Език, от който се превежда: Гръцки

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

Заглавие
Viaje a España
Превод
Испански

Преведено от 44hazal44
Желан език: Испански

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
За последен път се одобри от lilian canale - 18 Септември 2010 11:58





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Септември 2010 18:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 Септември 2010 18:58

44hazal44
Общо мнения: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 Септември 2010 19:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 Септември 2010 20:26

44hazal44
Общо мнения: 1148
Vale, gracias.