Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Erre dans la réflexion Cesse au moment froid

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaLatin

Kategori Poesi

Titel
Erre dans la réflexion Cesse au moment froid
Text att översätta
Tillagd av CesarX
Källspråk: Franska

Erre dans la réflexion
Cesse au moment froid
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour, je suis tout nouveau ici, en fait j'ai à l'idée de me faire tatouer deux phrases (l'une et l'autre sur chaque avant bras) en latin (pour la touche de mystère !)... (je sais, j'aime les parenthèses)

ayant effectué quelques recherches dans des dico et auprès de quelques traducteurs en ligne, j'ai obtenu (après assemblage) :

erro incogitatio
desino ubi frigidus

déjà,
* est-ce que quelqu'un pourrait me dire si je tombe juste ?
* mais encore, si il est possible de conjuguer en latin ? (je penserai à la première personne du pluriel... errons, cessons)

merci d'avance (en espérant n'avoir omis aucune règle)
tout à fait cordialement.
anthony
18 December 2011 22:34