Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Erre dans la réflexion Cesse au moment froid

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLatein

Kategorie Dichtung

Titel
Erre dans la réflexion Cesse au moment froid
Zu übersetzender Text
Übermittelt von CesarX
Herkunftssprache: Französisch

Erre dans la réflexion
Cesse au moment froid
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour, je suis tout nouveau ici, en fait j'ai à l'idée de me faire tatouer deux phrases (l'une et l'autre sur chaque avant bras) en latin (pour la touche de mystère !)... (je sais, j'aime les parenthèses)

ayant effectué quelques recherches dans des dico et auprès de quelques traducteurs en ligne, j'ai obtenu (après assemblage) :

erro incogitatio
desino ubi frigidus

déjà,
* est-ce que quelqu'un pourrait me dire si je tombe juste ?
* mais encore, si il est possible de conjuguer en latin ? (je penserai à la première personne du pluriel... errons, cessons)

merci d'avance (en espérant n'avoir omis aucune règle)
tout à fait cordialement.
anthony
18 Dezember 2011 22:34