Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Erre dans la réflexion Cesse au moment froid

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلاتین

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Erre dans la réflexion Cesse au moment froid
متن قابل ترجمه
CesarX پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Erre dans la réflexion
Cesse au moment froid
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, je suis tout nouveau ici, en fait j'ai à l'idée de me faire tatouer deux phrases (l'une et l'autre sur chaque avant bras) en latin (pour la touche de mystère !)... (je sais, j'aime les parenthèses)

ayant effectué quelques recherches dans des dico et auprès de quelques traducteurs en ligne, j'ai obtenu (après assemblage) :

erro incogitatio
desino ubi frigidus

déjà,
* est-ce que quelqu'un pourrait me dire si je tombe juste ?
* mais encore, si il est possible de conjuguer en latin ? (je penserai à la première personne du pluriel... errons, cessons)

merci d'avance (en espérant n'avoir omis aucune règle)
tout à fait cordialement.
anthony
18 دسامبر 2011 22:34