Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - Erre dans la réflexion Cesse au moment froid

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Poeta

Natpis
Erre dans la réflexion Cesse au moment froid
Tekst za prevesti
Podnet od CesarX
Izvorni jezik: Francuski

Erre dans la réflexion
Cesse au moment froid
Napomene o prevodu
Bonjour, je suis tout nouveau ici, en fait j'ai à l'idée de me faire tatouer deux phrases (l'une et l'autre sur chaque avant bras) en latin (pour la touche de mystère !)... (je sais, j'aime les parenthèses)

ayant effectué quelques recherches dans des dico et auprès de quelques traducteurs en ligne, j'ai obtenu (après assemblage) :

erro incogitatio
desino ubi frigidus

déjà,
* est-ce que quelqu'un pourrait me dire si je tombe juste ?
* mais encore, si il est possible de conjuguer en latin ? (je penserai à la première personne du pluriel... errons, cessons)

merci d'avance (en espérant n'avoir omis aucune règle)
tout à fait cordialement.
anthony
18 Decembar 2011 22:34