Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Erre dans la réflexion Cesse au moment froid

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Erre dans la réflexion Cesse au moment froid
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao CesarX
Izvorni jezik: Francuski

Erre dans la réflexion
Cesse au moment froid
Primjedbe o prijevodu
Bonjour, je suis tout nouveau ici, en fait j'ai à l'idée de me faire tatouer deux phrases (l'une et l'autre sur chaque avant bras) en latin (pour la touche de mystère !)... (je sais, j'aime les parenthèses)

ayant effectué quelques recherches dans des dico et auprès de quelques traducteurs en ligne, j'ai obtenu (après assemblage) :

erro incogitatio
desino ubi frigidus

déjà,
* est-ce que quelqu'un pourrait me dire si je tombe juste ?
* mais encore, si il est possible de conjuguer en latin ? (je penserai à la première personne du pluriel... errons, cessons)

merci d'avance (en espérant n'avoir omis aucune règle)
tout à fait cordialement.
anthony
18 prosinac 2011 22:34