Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - Pablo Neruda's Sonnet LXVI
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
Pablo Neruda's Sonnet LXVI
Text
Tillagd av
underthesea
Källspråk: Engelska
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
Anmärkningar avseende översättningen
This is the last stanza of his sonnet
Titel
Pablo Neruda
Översättning
Turkiska
Översatt av
Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Hikâyenin bu bölümünde tek benim
Ölen, bir tek ben, ve aşkımdan öleceğim çünkü seni seviyorum,
Çünkü seni seviyorum, Aşkım, ateş ve kan içinde.
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 9 November 2012 00:53