Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Pablo Neruda's Sonnet LXVI

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Runous

Otsikko
Pablo Neruda's Sonnet LXVI
Teksti
Lähettäjä underthesea
Alkuperäinen kieli: Englanti

In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
Huomioita käännöksestä
This is the last stanza of his sonnet

Otsikko
Pablo Neruda
Käännös
Turkki

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Turkki

Hikâyenin bu bölümünde tek benim
Ölen, bir tek ben, ve aşkımdan öleceğim çünkü seni seviyorum,
Çünkü seni seviyorum, Aşkım, ateş ve kan içinde.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 9 Marraskuu 2012 00:53