Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Spanska - Should I stay or should I go?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Should I stay or should I go?
Text
Tillagd av
enterlan
Källspråk: Engelska
Should I stay or should I go?
Anmärkningar avseende översättningen
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
Titel
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Översättning
Spanska
Översatt av
Zarynna
Språket som det ska översättas till: Spanska
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Senast granskad eller redigerad av
guilon
- 30 Augusti 2007 10:53