Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Spagnolo - Should I stay or should I go?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Parola
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Should I stay or should I go?
Testo
Aggiunto da
enterlan
Lingua originale: Inglese
Should I stay or should I go?
Note sulla traduzione
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
Titolo
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Zarynna
Lingua di destinazione: Spagnolo
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Ultima convalida o modifica di
guilon
- 30 Agosto 2007 10:53