Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - Should I stay or should I go?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Should I stay or should I go?
Texte
Proposé par
enterlan
Langue de départ: Anglais
Should I stay or should I go?
Commentaires pour la traduction
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
Titre
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Traduction
Espagnol
Traduit par
Zarynna
Langue d'arrivée: Espagnol
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
Dernière édition ou validation par
guilon
- 30 Août 2007 10:53