Översättning - Engelska-Latin - I will rise againAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Tankar - Samhälle/Folk/Politik | | | Källspråk: Engelska
I will rise again | Anmärkningar avseende översättningen | I'm wanting to get a tattoo and the latin for "I will rise again" is really important to me but I need it to be accurate! The 2 versions I have are "Resurgem" and "Resurgo" so I'd like to know which it is. I've recently come through depression and want to mark this time on my body to remind myself that there is always a light at the end of the tunnel. |
|
| | ÖversättningLatin Översatt av Porfyhr | Språket som det ska översättas till: Latin
Resurgo | Anmärkningar avseende översättningen | [b]Resurgo[/b] = I rise up again; raise up again; lift oneself; restore your self; rebuild; revive
The reason why I recommend it is very much connected to your description. Latin words with ending -o often means just I/me The ground is the Latin word Resurrectis, which you can Google on to know more about.
But do not hesitate to tattoo [b]Resurgo[/b].
|
|
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 26 September 2007 18:34
|