번역 - 영어-라틴어 - I will rise again현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들 | | | 원문 언어: 영어
I will rise again | | I'm wanting to get a tattoo and the latin for "I will rise again" is really important to me but I need it to be accurate! The 2 versions I have are "Resurgem" and "Resurgo" so I'd like to know which it is. I've recently come through depression and want to mark this time on my body to remind myself that there is always a light at the end of the tunnel. |
|
| | | | | [b]Resurgo[/b] = I rise up again; raise up again; lift oneself; restore your self; rebuild; revive
The reason why I recommend it is very much connected to your description. Latin words with ending -o often means just I/me The ground is the Latin word Resurrectis, which you can Google on to know more about.
But do not hesitate to tattoo [b]Resurgo[/b].
|
|
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 26일 18:34
|