| |
|
翻訳 - 英語 -ラテン語 - I will rise again現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 思考 - 社会 / 人々 / 政治 | | | 原稿の言語: 英語
I will rise again | | I'm wanting to get a tattoo and the latin for "I will rise again" is really important to me but I need it to be accurate! The 2 versions I have are "Resurgem" and "Resurgo" so I'd like to know which it is. I've recently come through depression and want to mark this time on my body to remind myself that there is always a light at the end of the tunnel. |
|
| | | | | [b]Resurgo[/b] = I rise up again; raise up again; lift oneself; restore your self; rebuild; revive
The reason why I recommend it is very much connected to your description. Latin words with ending -o often means just I/me The ground is the Latin word Resurrectis, which you can Google on to know more about.
But do not hesitate to tattoo [b]Resurgo[/b].
|
|
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 26日 18:34
| |
|