Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -ラテン語 - I will rise again

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語

カテゴリ 思考 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
I will rise again
テキスト
jseeka様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I will rise again
翻訳についてのコメント
I'm wanting to get a tattoo and the latin for "I will rise again" is really important to me but I need it to be accurate! The 2 versions I have are "Resurgem" and "Resurgo" so I'd like to know which it is.
I've recently come through depression and want to mark this time on my body to remind myself that there is always a light at the end of the tunnel.

タイトル
Resurgo
翻訳
ラテン語

Porfyhr様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Resurgo
翻訳についてのコメント
[b]Resurgo[/b] = I rise up again; raise up again; lift oneself; restore your self; rebuild; revive

The reason why I recommend it is very much connected to your description.
Latin words with ending -o often means just I/me
The ground is the Latin word Resurrectis, which you can Google on to know more about.

But do not hesitate to tattoo [b]Resurgo[/b].
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 26日 18:34