Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Tu ai plecat

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaPolska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tu ai plecat
Text
Tillagd av Kaasiaa
Källspråk: Rumänska

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Anmärkningar avseende översättningen
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

Titel
You left
Översättning
Engelska

Översatt av maddie_maze
Språket som det ska översättas till: Engelska

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 2 December 2007 04:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 November 2007 17:54

rakosistefania
Antal inlägg: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 November 2007 15:55

iepurica
Antal inlägg: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 November 2007 13:45

maddie_maze
Antal inlägg: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.