Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Tu ai plecat

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΠολωνικά

Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tu ai plecat
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Kaasiaa
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

τίτλος
You left
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 2 Δεκέμβριος 2007 04:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Νοέμβριος 2007 17:54

rakosistefania
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 Νοέμβριος 2007 15:55

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 Νοέμβριος 2007 13:45

maddie_maze
Αριθμός μηνυμάτων: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.