Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Tu ai plecat

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjuha polake

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu ai plecat
Tekst
Prezantuar nga Kaasiaa
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Vërejtje rreth përkthimit
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

Titull
You left
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maddie_maze
Përkthe në: Anglisht

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Dhjetor 2007 04:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Nëntor 2007 17:54

rakosistefania
Numri i postimeve: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 Nëntor 2007 15:55

iepurica
Numri i postimeve: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 Nëntor 2007 13:45

maddie_maze
Numri i postimeve: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.