Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Tu ai plecat

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsPolonès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tu ai plecat
Text
Enviat per Kaasiaa
Idioma orígen: Romanès

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Notes sobre la traducció
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

Títol
You left
Traducció
Anglès

Traduït per maddie_maze
Idioma destí: Anglès

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
Darrera validació o edició per kafetzou - 2 Desembre 2007 04:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Novembre 2007 17:54

rakosistefania
Nombre de missatges: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 Novembre 2007 15:55

iepurica
Nombre de missatges: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 Novembre 2007 13:45

maddie_maze
Nombre de missatges: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.