Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Tu ai plecat

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischPolnisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tu ai plecat
Text
Übermittelt von Kaasiaa
Herkunftssprache: Rumänisch

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Bemerkungen zur Übersetzung
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

Titel
You left
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maddie_maze
Zielsprache: Englisch

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 2 Dezember 2007 04:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 November 2007 17:54

rakosistefania
Anzahl der Beiträge: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 November 2007 15:55

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 November 2007 13:45

maddie_maze
Anzahl der Beiträge: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.