Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Tyska - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaAlbanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
Text att översätta
Tillagd av wasser
Källspråk: Tyska

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
Anmärkningar avseende översättningen
ich verstehe net was das auf albanisch heise
Senast redigerad av Francky5591 - 5 December 2007 09:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 December 2007 09:12

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

5 December 2007 09:13

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

5 December 2007 09:14

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...