Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيألبانى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
نص للترجمة
إقترحت من طرف wasser
لغة مصدر: ألماني

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
ملاحظات حول الترجمة
ich verstehe net was das auf albanisch heise
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 5 كانون الاول 2007 09:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 كانون الاول 2007 09:12

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

5 كانون الاول 2007 09:13

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

5 كانون الاول 2007 09:14

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...