Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - heute im bavaria bayrischer abend brezeln...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语阿尔巴尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
heute im bavaria bayrischer abend brezeln...
需要翻译的文本
提交 wasser
源语言: 德语

heute im bavaria bayrischer abend brezeln weiswurst sauerkraut vollksmusik ab 20 uhr tanz
给这篇翻译加备注
ich verstehe net was das auf albanisch heise
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 十二月 5日 09:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 5日 09:12

Rodrigues
文章总计: 1621
=> "meaning-only", because not written correctly.

English bridge for the translator:
"Today in 'Bavaria': bavarian evening, pretzels, Bavarian veal sausage, sauerkraut, folk music, dance at 20:00 h"

2007年 十二月 5日 09:13

Francky5591
文章总计: 12396
Substantives and names must be typed in caps in German, as far as I remind, wasser. If you do not want to bother yourself typing the way it has to be typed, please submit your text in "meaning only" . Could this comment above be translated by some German speaking expert? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

2007年 十二月 5日 09:14

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Franz, I was posting at the same time as you did...