Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Tekst
Skrevet av
Christoils
Kildespråk: Gresk
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Tittel
What did I write?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Angelus
Språket det skal oversettes til: Engelsk
What was the stupidity that I wrote?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or also: what was the stupid thing that I wrote?
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 3 Januar 2008 14:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Januar 2008 11:21
dramati
Antall Innlegg: 972
I will not accept a vote against the translation unless you can give me a reason.
Thanks
David