Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Tekst
Wprowadzone przez
Christoils
Język źródłowy: Grecki
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Tytuł
What did I write?
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Angielski
What was the stupidity that I wrote?
Uwagi na temat tłumaczenia
or also: what was the stupid thing that I wrote?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 3 Styczeń 2008 14:01
Ostatni Post
Autor
Post
3 Styczeń 2008 11:21
dramati
Liczba postów: 972
I will not accept a vote against the translation unless you can give me a reason.
Thanks
David