Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Texto
Propuesto por
Christoils
Idioma de origen: Griego
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Título
What did I write?
Traducción
Inglés
Traducido por
Angelus
Idioma de destino: Inglés
What was the stupidity that I wrote?
Nota acerca de la traducción
or also: what was the stupid thing that I wrote?
Última validación o corrección por
dramati
- 3 Enero 2008 14:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Enero 2008 11:21
dramati
Cantidad de envíos: 972
I will not accept a vote against the translation unless you can give me a reason.
Thanks
David