Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Englanti - Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Teksti
Lähettäjä
Christoils
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Τι απο αυτά που ÎγÏαψα ήταν βλακεία?
Otsikko
What did I write?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Angelus
Kohdekieli: Englanti
What was the stupidity that I wrote?
Huomioita käännöksestä
or also: what was the stupid thing that I wrote?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 3 Tammikuu 2008 14:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Tammikuu 2008 11:21
dramati
Viestien lukumäärä: 972
I will not accept a vote against the translation unless you can give me a reason.
Thanks
David