Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Yo quiero el aire que tiene tu alma

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Tekst
Skrevet av smy
Kildespråk: Spansk

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

Tittel
I want the air your sould has got
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av mireia
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I want the air your soul has got
I want the air that, that lives in you
I want the air, the air you spill
Air for loving you
Air for living
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In the second verse, there are two "that" as in the original Spanish text, but one of them should be omitted. I've put both of them because this is a song.
Senest vurdert og redigert av dramati - 3 Januar 2008 15:24