Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - seni görmek bile bana yetti

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Tittel
seni görmek bile bana yetti
Tekst som skal oversettes
Skrevet av bse
Kildespråk: Tyrkisk

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Sist redigert av smy - 26 Februar 2008 12:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Februar 2008 12:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 Februar 2008 12:52

smy
Antall Innlegg: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure