Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - seni görmek bile bana yetti

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Naslov
seni görmek bile bana yetti
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao bse
Izvorni jezik: Turski

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Posljednji uredio smy - 26 veljača 2008 12:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 veljača 2008 12:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 veljača 2008 12:52

smy
Broj poruka: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure