Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - seni görmek bile bana yetti

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Заголовок
seni görmek bile bana yetti
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено bse
Мова оригіналу: Турецька

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Відредаговано smy - 26 Лютого 2008 12:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Лютого 2008 12:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 Лютого 2008 12:52

smy
Кількість повідомлень: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure