Oversettelse - Finsk-Klingonsk - Cucumis.org-käännös-yhteisöNåværende status Oversettelse
Kategori Tale - Datamaskiner / Internett
| Cucumis.org-käännös-yhteisö | OversettelseFinsk-Klingonsk Skrevet av cucumis | Kildespråk: Finsk
Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way. |
|
7 November 2005 22:34
|