ترجمة - فنلنديّ-كلنغوني - Cucumis.org-käännös-yhteisöحالة جارية ترجمة
صنف خطاب - حواسب/ انترنت
| Cucumis.org-käännös-yhteisö | ترجمةفنلنديّ-كلنغوني إقترحت من طرف cucumis | لغة مصدر: فنلنديّ
Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme. | | I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way. |
|
7 تشرين الثاني 2005 22:34
|