Tłumaczenie - Fiński-Klingon - Cucumis.org-käännös-yhteisöObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Przemówienie - Komputery/ Internet
| Cucumis.org-käännös-yhteisö | TłumaczenieFiński-Klingon Wprowadzone przez cucumis | Język źródłowy: Fiński
Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme. | Uwagi na temat tłumaczenia | I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way. |
|
7 Listopad 2005 22:34
|