Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Bosnisk - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBosnisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
Tekst
Skrevet av amrudin
Kildespråk: Engelsk

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik

Tittel
Imao sam kuću, oženio se...
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av zciric
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Pa imao sam kuću, oženio ženu koju sam... dakle uzeo, ženinu djecu i posao i sve, radio sam u pošti.. Ne znam o... šta.. dvije godine je trajala veza i odjednom, kao što je ona i željela, i tako... dakle pokušao sam da popravim stvar što zaista nije išlo, ko zna, i tako se završilo s tim da sam se ja vratio šumi, ko zna, gde sam bio i prije...
Senest vurdert og redigert av lakil - 5 April 2008 02:35