Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Tysk - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskRussiskTysk

Tittel
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Tekst
Skrevet av vanyanet
Kildespråk: Litauisk

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Tittel
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Neko
Språket det skal oversettes til: Tysk

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 21 Mars 2009 16:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Februar 2009 14:50

drakova
Antall Innlegg: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Februar 2009 08:59

Neko
Antall Innlegg: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Februar 2009 11:51

drakova
Antall Innlegg: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)