Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Alemão - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoRussoAlemão

Título
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Texto
Enviado por vanyanet
Língua de origem: Lituano

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Título
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Tradução
Alemão

Traduzido por Neko
Língua alvo: Alemão

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Última validação ou edição por italo07 - 21 Março 2009 16:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Fevereiro 2009 14:50

drakova
Número de mensagens: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Fevereiro 2009 08:59

Neko
Número de mensagens: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Fevereiro 2009 11:51

drakova
Número de mensagens: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)