Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Alemán - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoRusoAlemán

Título
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Texto
Propuesto por vanyanet
Idioma de origen: Lituano

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Título
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Traducción
Alemán

Traducido por Neko
Idioma de destino: Alemán

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Última validación o corrección por italo07 - 21 Marzo 2009 16:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2009 14:50

drakova
Cantidad de envíos: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Febrero 2009 08:59

Neko
Cantidad de envíos: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Febrero 2009 11:51

drakova
Cantidad de envíos: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)